
韓文口譯接案經驗分享🦄 (2024上半年度統整)

哈囉~ 我是秋天
距離上次我發的口譯案分享文
竟然已經過了兩年半啦~(真是歲月不饒人😭)
期間因為疫情以及個人海外進修規劃
我接的口譯主要以線上的方式比較多
回國後 去年開始也陸陸續續接到許多的實體口譯邀約
這次特別來分享五個我今年接的口譯案
對於韓語翻譯工作有興趣的小夥伴們 歡迎參考看看囉!
𝟙. 《商會交流餐會》
🍒內容: 韓國商會準會長訪台,在連續三天的晚宴期間協助與台灣會長及會員間溝通聊天,交流未來展望及合作方向
🍒如何接案:我在FB社團上主動聯繫客戶
🍒中韓互進、逐步口譯(共3場 每場約3小時)
🍒心得:我個人滿喜歡接聚餐的口譯,因為是在一個歡樂的氣氛下大家開心聊天吃飯,翻譯員也可以一起吃(但記得每口不要塞太多東西),通常需要翻譯內容也不會太難,但臨場反應要快,以及需要陪笑 (但不用陪酒🤣)
𝟚.《相見禮》
🍒內容:台韓情侶中的韓方父母親來台,雙方家長第一次正式見面的聚餐場合,討論結婚禮俗該如何進行以及情侶後續的規劃
🍒如何接案:客戶知道我有相關經驗主動聯繫我
🍒中韓互進、逐步口譯(約2小時)
🍒心得:這次是我第二次協助相見禮的翻譯,要先了解台韓兩方的結婚禮俗的不同,其中的用語也很重要,例如: 大聘、小聘、餅錢等等….,並且協助雙方家長可以愉快聊天不尷尬冷場~ 讓小情侶也可以更安心的吃飯聊天
𝟛.《科技公司客戶訪問》
🍒內容: 韓國的代理商、客戶抵台訪問該公司,討論產品細節、簽約方式及進行產品的教育訓練
🍒如何接案:客戶聯繫
🍒中韓互進、逐步口譯(2天共15小時)
🍒心得:老實說接科技業的案子我個人壓力都會比較大,因為專業用語會非常困難, 加上這個案子算是急件,所以準備時間不到非常充裕,我甚至出國人在飛機和飯店內都一直在整理用語,但好險台灣方的業務人員英文能力非常好,我較不熟悉的專業用語他會協助以英語說明,還有中午和韓國客戶一起用餐,都吃得很高級😊
𝟜.《花藝課程》
🍒內容: 韓國老師來台授課,主要翻譯老師的上課內容,以及學生的提問
🍒如何接案: 客戶聯繫
🍒中韓互進、逐步口譯(2天 共22.5小時)
🍒心得:因為課前跟老師要不到課程資料,所以自己在網路上搜尋很多相關花藝內容,老師在課程前一天晚間才給我隔天要上課的概略內容,我身為大寫J人(高度計劃型人類)是非常受不了這種事的…,但還是硬著頭皮熬夜整理資料,另外課程本來預計是一天8小時,但因為老師要幫學生調整作品,所以兩天總共硬生生的多翻了6.5小時(有額外計費),雖然課程翻譯的難度不到太難,但是長時間的翻譯真的非常耗腦力和集中力,一路翻到晚上頭超痛 嗚嗚 但能學到很多花的名稱 也深刻感受到老師和學生們對於藝術的滿腔熱血~
𝟝.《高中國際交流活動》
🍒內容: 由教育部主辦的交流聯盟之台韓學生至該所高中參訪,我負責典禮以及體驗課程的翻譯,並且在活動前指導高中生韓語致詞
🍒如何接案: 大學母校的國際處老師 將我推薦給該高中的主任
🍒中韓互進、逐步口譯(共4小時)
🍒心得: 這是我第一次在那麼多人的場合翻譯,也非常榮幸能協助我一直以來最喜歡的文化交流活動,高中主任很早就提供活動流程細節給我,也有更充裕的時間可以做準備,希望透過我的翻譯台灣和韓國的學生們都能更了解彼此的國家,留下一段美好的回憶💗
以上就是我今年上半年度完成的韓文口譯啦!
如有好奇或是相關問題歡迎在底下留言



